Нетолерантное историческое. “Осторожно, люди!”: об обидных прозвищах англичан Презрительное прозвище

Кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками.

Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах. Всё зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.

Хохол и жид

В Российской империи слова жид и хохол до революции 1917 г. считались нормой, употреблялось в устной речи, документах, судебных решениях. После октябрьской революции, среди организаторов и предводителей которой было немало жидов, это слово они посчитали обидным. И прежде всего по инициативе Яшика Свердлова, жида в надцатом поколении. Он-то и приложил немало усилий для искоренения этого слова из русского языка, прежде всего из лексикона рабочих, которых ненавидел всеми фибрами мелкожидовской душонки (за что и поплатился — был прибит рабочими в пригороде Орла) и ввел в лексикон слово еврей.

Позже многие жиды отказывались от своего иудейского происхождения. За деньги менялись документы и национальность — они становились русскими или украинцами, белорусами. Это в немалой степени обусловлено и тем, что в годы царствования Сталина их стали притеснять, не принимали в ВКП(б)-КПСС, не выдвигали на руководящие должности в исполнительной власти, в народном хозяйстве, куда они так рвались.

На Украине, например, уже в годы развитого социализма они усиленно меняли фамилии. Многие Рабиновичи становились Полищуками, Фельдманы – Ивановыми, Резники – Коваленками, Петренками, Чумаченками.

На все шли, лишь бы скрыть свое происхождение, свою веру и истинное лицо. Многие выбились из портных в заведующих ателье, из кладовщиков в директоров баз, из учителей в директоров школ, ПТУ, из музыкантов в руководителей оркестров, из счетоводов в главных бухгалтеров или экономистов.

Но при этом в душе люто ненавидели русских, украинцев, белорусов и другие народности СССР. В конце 70-х годов прошлого века часть из них, когда был приоткрыт так называемый занавес на Запад, ринулась туда — жизнь то там было намного лучше, а какой еврей не любит пожить хорошо за счет других.

В 80-е годы Михаил Горбачев заявил: «хотят уезжать, пусть едут». Границу открыли. Евреи с фамилиями Иванов, Полищук, Петренко и т.п. массово начали эмигрировать в Западную Европу, прежде всего в ФРГ, в США, Канаду, землю обетованную. Население СССР тогда существенно поубавилось.

На Украине были определенные дни, когда на поезд до Москвы билет невозможно было купить — все евреи уезжапи. И, в основном, через Москву, на Запад. Очень много появилось вакантных мест в школах, ателье, на базах. Хотя они были во все времена ибо этот народ без духовности и без Родины исторически., несмотря на то, что ООН насильственно создала государство Израиль и породила тем самым постоянно действующий очаг напряженности в мире.

Украинцы всегда евреев называли жидами. И ничего здесь не было оскорбительного и нет. Все славянские народы Европы до сих пор их так называют. А слово иудей употреблялось в значении иуда-предатель. Кстати, поляков ляхами называют. Они не считают это оскорбительным. У них ведь и местность есть такая — Пидляшшя.

Хохол (жен. хохлушка, хохлячка) - русское прозвище украинцев, часто воспринимаемое как пренебрежительное.

Произошло, видимо, от запорожских казаков, в старину выбривавших голову и оставлявших чуб (оселедец). В XIX веке в Сибири хохлами могли называть не только украинцев, но и белорусов, и русских переселенцев из южных районов европейской части России. Русские старообрядцы-липоване (дельта Дуная) называли хохлами православных украинцев и русских.

Украинские историки и этнографы считают, что корни слова следует искать глубже, в тюркских языках.

Так по одной версии оно происходит от монгольского «хал-гол» («хох-улу (олу)») - «сине-желтый» (по цвету символики Галицко-Волынсокого княжества Д. Галицкого). По другой от крымско-татарского «хо» - сын и «хол» - солнце.

Kак бы украинцы — сыновья солнца. Неплохо придумано.

Наличие нескольких географических и исторических названий, имеющие в названии «хохол» противоречит версии об первоначально оскорбительном значении слова.

В Москве на Бульварном кольце между Покровским бульваром и площадью Покровские ворота находится Хохловская площадь, рядом Хохловский переулок, на котором расположен храм Троицы живоначальной «в Хохлах». Названа так по жителям Украины, заселявшим эту местность с XVII века. Также есть местность Хохловка в муниципальном районе Нижегородский, с топонимами Хохловский ручей, Новохохловская Верхняя и Нижняя Хохловские улицы.

Вы можете себе представить, к примеру, — «Пиндосская площадь», или «Латиносовский переулок». Но ведь нет такого и никогда не будет. Сейчас эти слова изначально несут оскорбительный характер.

Слово Хохол в словаре Даля

м. хохолок, -лочек, хохлик, хохлища; чуб, клок шерсти, волос, перьев на голове; взбитые вверх волосы надо лбом, прическа хохлом; клок долгих волос на темени, малорос. оселедец. Хохол бывает у голубя. Курица с хохлом, хохлатая. Белая хохлатая чапура, с косичками на голове. Хохлатый жаворонок, подорожник. Хохлатый тулуп, Крылов косматый. Хохлатые куры двором ведутся. Поклон с хохлом, челобитье с шишкой! Не надолго шуту хохол: ходя стрясет. За хохолок, да на свет поволок. За хохол, да рылом в стол (или: в пол). Чужую курицу как хошь дери, а свою за хохол держи. Рада б курочка в пир не шла, да за хохол тащат! Пригож хохолок на несучке, на ноской курице. | Хохол, украинец, малоросс; хохлачка, хохлушка ж. Хохол глупее вороны, а хитрее черта. Хохол не соврет, да и правды не скажет. И по воду хохол, и по мякину хохол! Хохлацкий цеп на все стороны бьет (хохлы молотят через руку). | Хохлики и хохлы, пск. твер. Хохоль м. новг. мелкий ерш. | Смол. поминки по умершему. Справлять хохлики; отсюда хохле(ю)вать смол. праздновать поминки. | Хохлик, зап. черт, дьявол или нечистый. Хохлатить кого, делать хохлатым, взбивать хохол. -ся, возвр. Хохлаченье, действ. по глаг. Хохлатеть, становиться хохлатым. В холе и птица хохлатеет. Хохлиться, хохриться, пыжиться, надуваться, хмуриться, насупиться, сидеть надувшись, подняв шерсть, перья, сморщась, сгорбясь. Птица хохлится-больная либо к непогоде. Немощи хохлят, нудят, заставляют хохлиться. Хохлач или хохляк м. у кого чуб, хохол на голове. Голуби хохлачи. | Нечеса, космач. Хохлачка, хохлатка, хохлуша, -шка, хохлуха ж. то же. | Хохлаточка, -тушка, хохлатая птица, курица. | Хохлуха, хохлуша, нечесаная, всклоченная девка. Хохлуша, хохлянка, хохляница, хохлуша, вологодск. куст и ягода мамура, поленика, Robus arcticus; княжнища, лапморошка; | хохлянка и наливка мамуровка, полениковка. Хохлушка, костр. вообще крышка. Хохлуша и хохлак арх. недельный тюлень, см. белек, тюлень. Хохлушка, нырок, малая гагара, чубатка, Colymbus cristatus. Хохуля ж. зверок выхухоль, мускусовая крыса. Ихохуля себя не хулит, даром что воняет.

Слово Хохол в словаре Ожегова

ХОХОЛ, хохла, м. Торчащий на голове клок волос, шерсти, перьев.)) уменьш: хохолок, -лка, м.

Есть поговорка:

«Украинец на Украине живет, а хохол по свету шастает».

Т.е. хохлами сами же украинцы называют выходцев из Украины, которые осваивали Целину, Западную Сибирь, Север, Дальний Восток и там оставались жить. В России их миллионы и они ассимилировались свободно среди русских. Отличаются иногда тем, что окают и гэкают, как на Украине.

Жид (в позднепраславянском *židъ - заимствование из итальянского giudeo, где из латинского judaeus - «иудей») - традиционное славянское обозначение евреев и/или иудеев, развившее в некоторых языках также ряд переносных значений. В современном русском языке приобрело бранное, оскорбительное значение.

В старославянском языке и древнерусском служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе употреблялась также форма жидовинъ). Летописи различали жидовинов и жидов хазарских.

От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как, например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово как минимум сохраняло до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. Геннадия Новгородского.

В украинском языке слово жид было нормативным этнонимом для еврея до XVIII-XIX вв. (на Западной Украине - до середины ХХ в.), который приобрёл отрицательный смысл под влиянием русского языка. Существуют переводы Библии, в которых книга «Евреям» переводится как «До жидів».

В белорусском языке слово жыд (žyd) по сей день является нормативным этнонимом еврея наравне со словами габрэй (habrej) и яўрэй (jaŭrej).

В СССР в 1920-1930-е гг. в рамках инициированной большевиками кампании борьбы с антисемитизмом употребление слова жид и его производных было криминализировано и каралось тюремным заключением.

Слово Жид в словаре Даля

В 1 томе первого издания (Москва, 1863 г.) на 483 стр. В. И. Даль дает четкое определение и толкование:

«Жид, жидовин, жидюга, жидова, жидовщина, жидовье (сибир.) — скупой, скряга, корыстный скупец. На всякого мирянина по семи жидовинов. Живи, что брат, а торгуй, как жид. Жид крещеный, недруг примиреный, да волк кормленый. Родом дворянин, а делами жидовин. Мужик сделан, что овин, да и прощай жидовин! Не прикасайтесь черти к дворянам, а жиды к самарянам. Жидомор, жидоморка — жидовская душа или корыстный скупец. Жидовать, жидоморничать — жить и поступать жидомором, скряжничать; добывать копейку, вымогая, недоплачивая и пр. Жидюкать, -ся — ругать кого-то жидом. Жидовство или жидовщина — жидовский закон, быть. Жидовствовать — быть закона этого. Ересь жидовствующих или субботников. Жидовская смола — асфальт, земляная, каменная, горная ископаемая смола Physalis alkekendi. Жидовник, сиб. Золотарник, куст Garagana pygmaea. || Halimodendron argenteun: сиб. терновник, чемыш, чемша; || раст. Pericloca, дремка || Tatarix gallica, бисерный куст, зожье — дерево, болчан? Жидовинник (вятск.) — куст чемша или чемыш. Слобожане (вятск.), жидокопы, искали деньги в могиле жида».

В России того времени слово «жид» соответствовало жидам, в ней живущим, а слова «еврей» как такового в живом великорусском языке не было. Нет слова «еврей» и в упомянутом томе В. И. Даля. Более того, слова «еврей» нет ни в одном из восьми изданий «Толкового словаря», начиная с 1863 г. вплоть до 1999 г.

Мокаль и кацап

Москаль - в украинском, белорусском и польском прозвище, употребляемое по отношению к русским и жителям Москвы. Исторически употреблялось по отношению к жителям Москвы, Великого Княжества Московского, которое часто в летописях и исторических текстах упоминается как Московия, а также по отношению к вассалам Москвы. В исторических хрониках также известны следующие синонимы: московит, московитянин, москвитянин. Следует отметить, что изначальное значение этого слова подчёркивало именно принадлежность к Москве.

То есть это просто обозначение геополитической принадлежности человека, но никак не оскорбление.

Но с течением времени слово Москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, которые были захвачены Российской Империей и надолго включены в ее состав.

Украинское Москаль и белорусское маскаль от польского moskal - выходец из Москвы (Московии), русский (солдат). В письменных источниках — с XVII века. В XVIII-XIX века жители Белоруссии и Украины так называли солдат российской армии.

В произведениях Тараса Шевченко выражение «забрили в москалі» означает «забрали служить в армию» (на 25 лет).

Слово Москаль в словаре Даля

м. южн. москвич, русский; солдат, военнослужащий. От москаля, хоть полы отрежь, да уйди! Кто идет? Черт! Ладно, абы не москаль. С москалем дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись). Мутит, как москаль на селе, т. е. солдат. Не за то бьют москаля, что крадет, а чтобы концы хоронил. Знает москаль дорогу, а спрашивает! Москалить малорос. мошенничать, обманывать в торговле. Московник м. пск. крашенинный сарафан иного покроя, с маленькою спинкою; вят. ситцевый сарафан. Московка ж. твер. мера, мерка, маленка, пудовка, четверик. | Симб. змеярка, ладейка, бумажный змей. | Пташка из рода синичек, зинек, Parus ater. | Стар. московская деньга, денежка. | Медаль, которою жаловали цари. Московский сарафан, особого покроя, без лент или обшивок, без пуговок и без пояса; праздничный. Московский ветер, тул. кур. и др. северный. | На Дону, московский, все русское, кроме Дона или Украины; московский офицер, не казачий, армейский; то же, что в Сиб. русский, не сибирский, из европейской Руси.

Кацап

1. Украинское, польское, словацкое, белорусское пренебрежительное прозвище русских.

2. Среди русских и украинцев - прозвище диалектной группы русских, живущих рядом с границей Украины или с местами компактного проживания украинцев. Также часто используется, как просторечное обозначение носителей южного говора русского языка.

Принятая этимология, восходит к выражению как цап (цап - украинское козел, из-за того, что «бритому украинцу бородатый русский казался козлом» (М. Фасмер). Однако маловероятно, что слово могло образоваться таким путем как в русском языке (где нет слова цап), так и в украинском (где нет слова как). «Бог створив цапа (козла), а чорт кацапа» (украинская пословица).

Другой вариант происхождения - от арабского qasab - мясник, живодер, через тюркские языки сначала попавшего в русский и украинский языки. Соблюдавшим законы халяля татарам, диетарные обычаи русских казались живодерством.

Но с другой стороны в средние века «просвещенная» Европа вообще русских считала варварами только за то, что они в бане парились 2 раза в месяц, ну или раз, в то время как сами европейцы старались не мыться вообще.

В современном украинском языке москаль скорее значит россиянин, гражданин России, тогда как кацап - это этнический русский. Владимир Даль, наоборот, зафиксировал употребление этого слова в качестве прозвища русских солдат.

В отличие от словопользования «москаль», слово «кацап» в настоящее время достаточно распространено в южнороссийских регионах, характерных совместным проживанием русских и украинцев (Курская, Воронежская, Белгородская и др. области) в качестве понятия, используемого здесь как в речи русских, так и украинцев, для обозначения некоего «переходного» этно-диалектического типа от «хохла» к «москалю».

Под кацапом рассматривается лицо, говорящее в целом по-русски но с сильно выраженным южным диалектом (например усиленое Гэканье, оглушение г не на к, а на х: не пироК, а пироХ, не сапок, а сапоХ и т. п.) и с использованием украинских фразеологизмов в речи (гэканье, шоканье, использование слова «ихних», вместо «их»).

В ряде случаев под кацапами подразумевается все русское население южных областей России - примерно до северной границы Черноземной зоны. Принято противопоставление кацапов москалям, где под последними, главным образом, понимаются жители Москвы, регионов Центра Европейской части России, севернее зоны распространения южного говора.

Кацапами сейчас русских редко называют на Украине, чаще — москалями. Даже в Турции. По селам смешанным, где живут украинцы, поляки и русские, особенно старообрядцы, это слово еще в ходу. Но самое удивительное, что эти старообрядцы его сами и употребляют.

Слово Кацап в словаре Даля

Кацап м. южн. прозвищ данное малорусами великорусам, моска, но последнее означает б. ч. русского солдата, военного.

В этимологическом словаре Фасмера

каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом.

В толковом словаре Ушакова

кацапа , м. (араб. kassab — мясник) (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. Проклятые кацапы едят щи даже с тараканами . Гоголь.

А вообще все эти слова происходят от славянской привычки называть все чужеродное как-то по своему дабы выделить, как чуждое, не свойственное конкретному этносу. Что поделаешь — это в крови.

Другие национальные прозвища

В русском языке

Абрек — чеченец, дагестанец, в широком смысле представитель любого народа Северного Кавказа мужского пола. Среди самих кавказцев — горец-изгой.

Азер, айзер — азербайджанец.

Азери — также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана предположительно вплоть до 17 века.

Америкос, амер, пиндос (этим словом первоначально обозначали греков) — американец.

Ара — армянин (не носит оскорбительного оттенка).

Афрожопый, афромазый, афрочерножопый — негр. Возникло как резко негативная реакция на политкорректное «афроамериканец».

Афророссиянин — негр, живущий в России.

Байбак — прозвище карел или жителей Карелии в целом. Имеет презрительный оттенок, намекает на присущие степному сурку негативные качества — лень, глупость.

Басурман (бусурман, бусарман, басурманин, бусарманин) — в старину на Руси: татарин, человек иного вероисповедания, преимущественно с Востока. Первоначально прозвище имеет религиозный смысл: «басурман» — очевидно, искажённое «мусульманин» — то есть, иноверец.

Биралюкасы (бралюкас) — литовцы. Происхождение от «бролис» — «брат», «бролюкас» — «братишка».

Бульбаш (от бел. бульба — «картофель») — белорус.

Ганс — немец.

Гуран — обычно употребляется по отношению к потомкам смешанных браков русских и бурят в Забайкалье, также к забайкальским казакам. Произошло от названия самца косули, являющейся в Забайкалье одним из основных промысловых животных. Гураны в Забайкалье имеют особую «братсковатую» (полумонголоидную) внешность, густые черные волосы, широкие скулы и смуглую кожу, а также говорят на особом, забайкальском диалекте русского языка.

Жид — еврей.

Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) — презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже — с Северного Кавказа.

Лабусы (гансы) — латыши. Происходит от литовского приветствия «labas», «laba diena» — «добрый день»

Лях (устар.) — поляк.

Лягушатник — француз.

Лопари — саами.

Мырк, мавр — унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии. Синоним — «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии — Бишкеке по отношению к сельским жителям.

Макаронник — итальянец.

Мамбет — ранее широко распространенное мужское имя, производное от слова «Махамбет» казахского произношения слова «Мухаммед». Употребляется как неказахским населением, так и городскими казахами по отношению к сельским казахам или недавним выходцам из села. Априори мамбетом в Казахстане считается казах, плохо говорящий по-русски.

Московиты — русские (устар.).

Нерусь — употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.

Ниггер — заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего.

Пиндосы (иногда «пендосы») — примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, — греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.

Пшеки (пшек) — поляки. Возникло из-за «шипящего» характера польской речи.

Русаки, русапеты, русопяты — устаревшее самоназвание русских.

Самоеды (устар.) — ненцы.

Сельдюк — сибирское прозвище, примерно то же, что и чалдон.

Фрицы — название немцев. Происхождение — сокращённая форма имени «Фридрих»

Тунгусы (устар.) — эвенки.

Узкоглазые — неуважительное прозвище монголоидов (китайцев, корейцев, вьетнамцев и др.).

Хач, Хачик — армянин (в последние годы ошибочно любой выходец с Северного Кавказа и из Закавказских стран).

Чаплашка — татарин (прим. в Татарстане).

Чах(и) (устар.) — чех.

Черножопые (от цвета волос или смуглой кожи) — абсолютные брюнеты, выходцы с Закавказья, Средней Азии, Ближнего Востока. Является своего рода бэкронимом американского Wog, которым также называют жителей с Ближнего Востока, Южной Европы и Балкан: итальянцев, марокканцев, латиноамериканцев, македонцев, греков или испанцев. Прозвище, изначально относившееся к чернокожим, ныне в основном перешло на черноволосых или смуглых инородцев.

Первое значение (от цвета волос или смуглой кожи) — уничижительное обозначение преимущественно русским населением представителей Закавказья, Средней Азии и Ближнего Востока. В России этот термин имеет иное значение в отличие от США, то есть имеются в виду люди не буквально «черные», а именно «чернявые», брюнеты, люди по типу своему европеоиды, но всё же с кожей чуть темнее чем у северных европейцев. Данным прозвищем обозначают армян, азербайджанцев, таджиков, молдован и др.

Второе значение (по цвету кожи) — то же что афроамериканцы, негры, чернокожие, принадлежащие к негроидной расе.

Хохлы — украинцы (от казацкого обычая носить чуб).

Чалдоны, челдоны — диалектное обозначение сибиряков. Употреблялось среди русских сибиряков по отношению к другим русским сибирякам с акцентом на тупость и «валенковость» человека. В настоящее время употребление слова даже в Сибири редкое, встречается в основном среди старшего поколения.

Черномазые (по цвету кожи) — представители негроидной расы, негры, распространено также обозначение «чёрные».

Чех (производное, армейский сленг) — чеченец, преимущественно чеченский боевик.

Чурки, чурбаны, чуреки, чебуреки, бабаханы, носороги, чучмеки, саксаулы — презрительное обозначение представителей народов Средней Азии. Данное слово проникло в разговорную речь из уголовного жаргона, очевидно, от тюрк.

Чухонец, чухонь, чухна — неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Чухна, Чушка — Финляндия.

Эллины — греки.

Янки — американцы.

В других языках

Ами (Ami) — прозвище американцев немцами (упрощение/сокращение).

Алеман — букв. «немец» (исп.) — на Кубе все белые европейцы.

Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».

Боши — немцы. Заимствовано из французского языка, лексикон Первой мировой войны, попало и в русский.

Боша — прозвище цыган у армян.

Бурла (бурлак) — оскорбительное прозвище русских в Средней Азии.

Весси — жители ФРГ (до объединения ФРГ и ГДР). Происходит от немецкого Westdeutschland — Западная Германия.

Гайдзин (от гайкокудзин — иностранец) — неуважительное прозвище неяпонцев в Японии.

Гой — (слово из Торы) обозначает нееврея. Употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

Гринго — иностранцы, чаще всего европеоидной внешности, зачастую — американцы (в Латинской Америке и Мексике).

Джон Булль — англичанин.

Кафир — все немусульмане (тождественен еврейскому гой, русскому неверный, нечестивец, нехристь).

Латинос — прозвище латиноамериканцев в США, слово перешло и в русский.

Назари (арабск. букв. «назарейцы») — христиане у южных арабов.

Ора — обращение у мужчин между собой у абхазов.

Русаки — собирательное самоназвание русскоязычного населения в Германии.

Рушпаны — укр. «русские».

Сарыбас, сарыбаш (буквально «желтоголовые») — оскорбительное прозвище европейцев в Средней Азии, используется в смысле «трус», «растяпа», «дурак».

Шошка (чучка) — уничижительное прозвище славян (в основном русских) в Средней Азии, дословно «свиньи» иногда используется в смысле «свиноподобные», «свиноеды», «свиные люди».

Иваны — русские (у немцев и не только).

Калбит — в граничащих с Казахстаном областях России презрительно — казах.

Киздым — казах.

Кацапы (украинское слово) — русские. Чаще всего относится к жителям Москвы из-за распространённого там необычного диалекта. Большинство русских, в том числе и москвичей, не подозревают о наличии какого-либо прозвища, данного украинцами, в принципе и тем более данного конкретного.

Кокни — житель рабочих кварталов Лондона. В английском языке, откуда оно и заимствовано, не является оскорбительным.

Ксенос — слово, употребляемое коренным населением Греции относительно иностранцев, иноязычных людей, эмигрантов, мигрантов и ко всем тем, кто чужды греческой культуре. Слово употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях. Ксенофобия — однокоренное слово обозначаещее неприязнь к чужакам. Аналогичным по смыслу словом в употреблении в русском языке является — нерусь.

Лаовай — просторечное обозначение китайцами любых иностранцев европейского происхождения.

Лаомаоцзы (маоцзы) — просторечное обозначением китайцами русских.

Москали — русские, чаще выходцы из Москвы.

Осси — жители ГДР (до объединения ФРГ и ГДР) и восточной части нынешней Германии. Происходит от немецкого Ostdeutschland — Восточная Германия.

Пакис — презрительное прозвище выходцев из Пакистана в Великобритании.

Персил — презрительное прозвище азербайджанца или турка в Туркмении.

Пифке — прозвище, которым жители Австрии и особенно Вены называют жителей части Германии, в настоящее время так называют преимущественно туристов из Германии. В самой Германии это прозвище применяется как шутливое обозначение хвастуна или воображалы.

Раски — презрительное наименование русских (в широком смысле всех граждан из бывшего СССР) у американцев.

Рюсся — русские у финнов.

Сарты — слово, употребляемое каракалпаками, казахами, киргизами и туркменами к лицам узбекской национальности, чаще всего это слово воспринимается как унизительное и ругательное.

Тибла — оскорбительное прозвище русскоговорящих в Эстонии.

Фаранг — слово из тайского языка, первоначально обозначавшее французов. Не является оскорбительным. В Таиланде и Камбодже фаранг (баранг) обозначает любого иностранца европейского происхождения.

Хабиби — так американцы пренебрежительно называют арабов.

Шурави — Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане. На данный момент нейтральное обозначение всех русских в арабских странах.

Яхудий — просторечное обозначение узбеками лица иудейского вероисповедания, употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

POM (Pommy) — шутливое прозвище англичан у жителей Австралии, Новой Зеландии и иногда ЮАР.

Общая оценка материала: 4.9

Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Все зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.

На нашей планете проживают около 1500 разных народов, которые имеют свои индивидуальные названия, отличающие их друг от друга. Но кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах.

Каждое из этих прозваний, то насмешливо-шутливых, то язвительно-обидных, имеет свою историю и свою судьбу. Какие-то из них известны только историкам, а другие, наоборот, существуют по сей день.

Откуда взялись варвары?

Появление первых национальных прозвищ относится к глубокой древности. Еще древние греки, а позже и римляне употребляли по отношению к окружавшим их народам слово «варвары». Им назывались народы, принадлежавшие к различным этническим группам и говорившие на разных языках: славяне, германцы, кельты и многие другие. Для Греции и Рима с их развитой культурой эти народы выглядели сильно отсталыми. Да и язык их был непонятен.

Грекам и римлянам казалось, что, общаясь между собой, они произносят какие-то странные звуки - «вар-вар». Отсюда и пошло прозвище, просуществовавшее в течение многих столетий. Позже это слово потеряло свой первоначальный смысл и стало нарицательным. Сейчас оно обозначает грубого, невежественного человека, разрушающего то, что создано трудом других, независимо от его национальности.

Кто такие фряги?

Возникали национальные прозвища и на Руси. Во второй половине XV века по инициативе великого князя Ивана III в Русское государство приезжало много иностранцев, в основном из южной Европы, преимущественно из Италии. Это были архитекторы, инженеры, оружейники и другие мастера. Здесь итальянцы получили прозвание «фряги», «фрязи» или «фрязины».

Это слово было с некоторым искажением заимствовано из сербского языка, где оно обозначало «латинян», то есть католиков. Соответственно, любой предмет итальянского импорта обозначался словом «фряжский». В официальных документах того времени к именам мастеров-итальянцев добавлялось прозвище «Фрязин», с которым многие из них и вошли в историю.

Как немцы стали немцами?

Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских стран. Это были дипломаты, торговцы и мастера разных профессий. Естественно, что сразу по приезде никто из них не знал русского языка и не мог без переводчика общаться с местным населением.

Встретив на улице иностранца и задав ему какой-нибудь вопрос, русский человек не получал от него никакого ответа. Вот и появилось мнение, что все иностранцы немые и не умеют разговаривать. Поэтому и прозвали их немцами. Причем в это понятие входили не только жители Германии, но и голландцы, англичане и многие другие. Постепенно этим словом стали обозначать именно немцев, и оно утвердилось в русском языке в качестве общепринятой нормы.

Боши, фрицы и гансы.

Появлялись прозвища и в более позднее время. Особенно «досталось» тем же немцам, которым другие народы часто давали презрительные прозвища. В XIX веке Пруссия - крупнейшее германское государство - часто вела войны с соседями. Одним из основных объектов ее агрессии была Франция. Злые на язык французы придумали прозвище своим противникам. Они пренебрежительно называли их бошами.

Бытовало это слово и в XX веке, особенно во время двух мировых войн, развязанных Германией. Во время Первой мировой войны России тоже пришлось столкнуться с немцами в военном противостоянии. И в русском языке не замедлило появиться очередное прозвище для них - фрицы. Это слово происходит от одного из распространенных в Германии имен, которое может быть как самостоятельным, так и уменьшительным от имени Фридрих.

Особенно популярным это прозвище немцев стало в 1941 году, когда Германия вновь напала теперь уже на Советский Союз. Было в это время и другое прозвище - гансы, тоже происходящее от распространенного немецкого имени. Впрочем, сейчас эти не очень приятные для немецкого народа прозвания уже ушли в прошлое, а наши страны много лет поддерживают дружеские отношения.

Чуб против бороды.

Основанием для появления национальных прозвищ может быть все, что угодно. Могут стать поводом и какие-то особенности внешнего вида людей. Наиболее известен своеобразный «обмен» прозвищами между двумя братскими славянскими народами - русским и украинским.

В свое время запорожские казаки наголо брили голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол». Самих носителей такой прически тоже стали называть хохлами, а от них прозвище перешло и на всех украинцев вообще. Конечно же, в долгу они не остались и тоже придумали прозвище для русских, связанное с их внешностью.

В отличие от украинцев русские носили бороды, что и дало первым повод назвать их кацапами. В украинском языке слово «цап» обозначает козла, у которого, как известно, имеется «борода». Украинское словосочетание «як цап» буквально означало «как козел». Позже оно трансформировалось в известное всем слово «кацап». Оба эти прозвища давно уже стали шуточными, и люди, имеющие чувство юмора, на них не обижаются.

Есть в Украине и другое прозвище для русских, имеющее более негативный оттенок - москали. Естественно, происходит оно от названия столицы России. Изначально так прозвали чиновников, которые после объединения Украины с Русским государством приезжали туда для установления новых порядков. Потом этим прозвищем стали называть всех русских. Именно в этом значении, причем крайне пренебрежительном, оно до сих пор бытует на западе Украины.

Картошка, макароны и лягушки.

Наконец, некоторые прозвища произошли от особенностей той или иной национальной кухни. Известно, что в Италии одно из любимых национальных блюд - макаронные изделия. «Добрые» соседи тут же откликнулись на этот факт, прозвав итальянцев макаронниками. Впрочем, это не мешает жителям всех стран мира посещать многочисленные итальянские рестораны и с удовольствием есть спагетти.

Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других блюд из самых разных продуктов.

В отношении прозвища больше всех повезло белорусам. В их кухне есть множество разнообразных и вкусных блюд из картофеля, которым богата белорусская земля. По-белорусски картофель называется «бульба». Вот и прозвали белорусов их соседи - русские и украинцы - бульбашами. Впрочем, белорусский народ на такое прозвище нисколько не обижается. Веселый, добродушный и гостеприимный бульбаш давно уже стал чем-то вроде неофициального символа Белоруссии.

В русском языке.

Абрек - чеченец, дагестанец, в широком смысле представитель любого народа Северного Кавказа мужского пола. Среди самих кавказцев - горец-изгой.

Азер, айзер - азербайджанец.

Азери - также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана предположительно вплоть до 17 века.

Америкос, амер, пиндос (этим словом первоначально обозначали греков) - американец.

Ара - армянин (не носит оскорбительного оттенка).

Афрожопый, афромазый, афрочерножопый - негр. Возникло как резко негативная реакция на политкорректное «афроамериканец».

Афророссиянин - негр, живущий в России.

Байбак - прозвище карел или жителей Карелии в целом. Имеет презрительный оттенок, намекает на присущие степному сурку негативные качества - лень, глупость.

Басурман (бусурман, бусарман, басурманин, бусарманин) - в старину на Руси: татарин, человек иного вероисповедания, преимущественно с Востока. Первоначально прозвище имеет религиозный смысл: «басурман» - очевидно, искажённое «мусульманин» - то есть, иноверец.

Биралюкасы (бралюкас) - литовцы. Происхождение от "бролис" - "брат", "бролюкас" - "братишка".

Бульбаш (от бел. бульба - «картофель») - белорус.

Ганс - немец.

Гуран - обычно употребляется по отношению к потомкам смешанных браков русских и бурят в Забайкалье, также к забайкальским казакам. Произошло от названия самца косули, являющейся в Забайкалье одним из основных промысловых животных. Гураны в Забайкалье имеют особую «братсковатую» (полумонголоидную) внешность, густые черные волосы, широкие скулы и смуглую кожу, а также говорят на особом, забайкальском диалекте русского языка.

Жид - еврей.

Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) - презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже - с Северного Кавказа.

Лабусы (гансы) - латыши. Происходит от литовского приветствия "labas", "laba diena" - "добрый день"

Лях (устар.) - поляк.

Лягушатник - француз.

Лопари - саами.

Мырк, мавр - унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии. Синоним - «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии - Бишкеке по отношению к сельским жителям.

Макаронник - итальянец.

Мамбет - ранее широко распространенное мужское имя, производное от слова «Махамбет» казахского произношения слова «Мухаммед». Употребляется как неказахским населением, так и городскими казахами по отношению к сельским казахам или недавним выходцам из села. Априори мамбетом в Казахстане считается казах, плохо говорящий по-русски.

Московиты - русские (устар.).

Нерусь - употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.

Ниггер - заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего.

Пиндосы (иногда «пендосы») - примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, - греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.

Пшеки (пшек) - поляки. Возникло из-за «шипящего» характера польской речи.

Русаки, русапеты, русопяты - устаревшее самоназвание русских.

Самоеды (устар.) - ненцы.

Сельдюк - сибирское прозвище, примерно то же, что и чалдон.

Фрицы - название немцев. Происхождение - сокращённая форма имени «Фридрих»

Тунгусы (устар.) - эвенки.

Узкоглазые - неуважительное прозвище монголоидов (китайцев, корейцев, вьетнамцев и др.).

Хач, Хачик - армянин (в последние годы ошибочно любой выходец с Северного Кавказа и из Закавказских стран).

Чаплашка - татарин (прим. в Татарстане).

Чах(и) (устар.) - чех.

Черножопые (от цвета волос или смуглой кожи) - абсолютные брюнеты, выходцы с Закавказья, Средней Азии, Ближнего Востока. Является своего рода бэкронимом американского Wog, которым также называют жителей с Ближнего Востока, Южной Европы и Балкан: итальянцев, марокканцев, латиноамериканцев, македонцев, греков или испанцев. Прозвище, изначально относившееся к чернокожим, ныне в основном перешло на черноволосых или смуглых инородцев.

Первое значение (от цвета волос или смуглой кожи) - уничижительное обозначение преимущественно русским населением представителей Закавказья, Средней Азии и Ближнего Востока. В России этот термин имеет иное значение в отличие от США, то есть имеются в виду люди не буквально «черные», а именно «чернявые», брюнеты, люди по типу своему европеоиды, но всё же с кожей чуть темнее чем у северных европейцев. Данным прозвищем обозначают армян, азербайджанцев, таджиков, молдован и др.

Второе значение (по цвету кожи) - то же что афроамериканцы, негры, чернокожие, принадлежащие к негроидной расе.

Хохлы - украинцы (от казацкого обычая носить чуб).

Чалдоны, челдоны - диалектное обозначение сибиряков. Употреблялось среди русских сибиряков по отношению к другим русским сибирякам с акцентом на тупость и «валенковость» человека. В настоящее время употребление слова даже в Сибири редкое, встречается в основном среди старшего поколения.

Черномазые (по цвету кожи) - представители негроидной расы, негры, распространено также обозначение «чёрные».

Чех (производное, армейский сленг) - чеченец, преимущественно чеченский боевик.

Чурки, чурбаны, чуреки, чебуреки, бабаханы, носороги, чучмеки, саксаулы - презрительное обозначение представителей народов Средней Азии. Данное слово проникло в разговорную речь из уголовного жаргона, очевидно, от тюрк.

Чухонец, чухонь, чухна - неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Чухна, Чушка - Финляндия.

Эллины - греки.

Янки - американцы.

В других языках.

Ами (Ami) - прозвище американцев немцами (упрощение/сокращение).

Алеман - букв. «немец» (исп.) - на Кубе все белые европейцы.

Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».

Боши - немцы. Заимствовано из французского языка, лексикон Первой мировой войны, попало и в русский.

Боша - прозвище цыган у армян.

Бурла (бурлак) - оскорбительное прозвище русских в Средней Азии.

Весси - жители ФРГ (до объединения ФРГ и ГДР). Происходит от немецкого Westdeutschland - Западная Германия.

Гайдзин (от гайкокудзин - иностранец) - неуважительное прозвище неяпонцев в Японии.

Гой - (слово из Торы) обозначает нееврея. Употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

Гринго - иностранцы, чаще всего европеоидной внешности, зачастую - американцы (в Латинской Америке и Мексике).

Джон Булль - англичанин.

Кафир - все немусульмане (тождественен еврейскому гой, русскому неверный, нечестивец, нехристь).

Латинос - прозвище латиноамериканцев в США, слово перешло и в русский.

Назари (арабск. букв. «назарейцы») - христиане у южных арабов.

Ора - обращение у мужчин между собой у абхазов.

Русаки - собирательное самоназвание русскоязычного населения в Германии.

Рушпаны - укр. «русские».

Сарыбас, сарыбаш (буквально «желтоголовые») - оскорбительное прозвище европейцев в Средней Азии, используется в смысле «трус», «растяпа», «дурак».

Шошка (чучка) - уничижительное прозвище славян (в основном русских) в Средней Азии, дословно «свиньи» иногда используется в смысле «свиноподобные», «свиноеды», «свиные люди».

Иваны - русские (у немцев и не только).

Калбит - в граничащих с Казахстаном областях России презрительно - казах.

Киздым - казах.

Кацапы (украинское слово) - русские. Чаще всего относится к жителям Москвы из-за распространённого там необычного диалекта. Большинство русских, в том числе и москвичей, не подозревают о наличии какого-либо прозвища, данного украинцами, в принципе и тем более данного конкретного.

Кокни - житель рабочих кварталов Лондона. В английском языке, откуда оно и заимствовано, не является оскорбительным.

Ксенос - слово, употребляемое коренным населением Греции относительно иностранцев, иноязычных людей, эмигрантов, мигрантов и ко всем тем, кто чужды греческой культуре. Слово употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях. Ксенофобия - однокоренное слово обозначаещее неприязнь к чужакам. Аналогичным по смыслу словом в употреблении в русском языке является - нерусь.

Лаовай - просторечное обозначение китайцами любых иностранцев европейского происхождения.

Лаомаоцзы (маоцзы) - просторечное обозначением китайцами русских.

Москали - русские, чаще выходцы из Москвы.

Осси - жители ГДР (до объединения ФРГ и ГДР) и восточной части нынешней Германии. Происходит от немецкого Ostdeutschland - Восточная Германия.

Пакис - презрительное прозвище выходцев из Пакистана в Великобритании.

Персил - презрительное прозвище азербайджанца или турка в Туркмении.

Пифке - прозвище, которым жители Австрии и особенно Вены называют жителей части Германии, в настоящее время так называют преимущественно туристов из Германии. В самой Германии это прозвище применяется как шутливое обозначение хвастуна или воображалы.

Раски - презрительное наименование русских (в широком смысле всех граждан из бывшего СССР) у американцев.

Рюсся - русские у финнов.

Сарты - слово, употребляемое каракалпаками, казахами, киргизами и туркменами к лицам узбекской национальности, чаще всего это слово воспринимается как унизительное и ругательное.

Тибла - оскорбительное прозвище русскоговорящих в Эстонии.

Фаранг - слово из тайского языка, первоначально обозначавшее французов. Не является оскорбительным. В Таиланде и Камбодже фаранг (баранг) обозначает любого иностранца европейского происхождения.

Хабиби - так американцы пренебрежительно называют арабов.

Шурави - Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане. На данный момент нейтральное обозначение всех русских в арабских странах.

Яхудий - просторечное обозначение узбеками лица иудейского вероисповедания, употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

POM (Pommy) - шутливое прозвище англичан у жителей Австралии, Новой Зеландии и иногда ЮАР.

Не только в России итальянцев за глаза называют макаронниками, а немцев – фрицами, в Америке существуют свои уничижительные термины для людей из разных этнических групп:

wop от guappo (неап. бандюга, громила) – итальянцы;

kraut – немцы, потому что считается, что немцы очень любят sauerkraut – квашенную капусту;

yid – говорящие на идиш;

dago от Diego – испанцы;

kike – евреи, потому что многие еврейские имена заканчиваются на -ki или -ky;

bohunk (bohemian+hunk(нажим, напор, натиск) – выходцы из восточной Европы;

micks (от Michael, одного из распространённых имён в Ирландии), paddies (от Padraig, ирландской формы одного из распространённых в Ирландии имён Patrick; Патрик считается покровителем Ирландии) – ирландцы.

В США существует довольно большое количество слов для обозначения чернокожего человека. В скобках даю буквальный перевод.

Для женщин и мужчин:

Ape (обезьяна), Bluegum (жвачка), Buffie, Colored (цветной), Coon (возможно произошло от португальского слова barracoos – постройки, в которых содержали рабов для дальнейшей продажи), Gable, Jigaboo, jiggabo, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jiggy, jigga, Jim Crow, Macaca, Nig-nog, Nig Jig, Nigra / negra / niggra / nigrah / nigruh, Porch monkey (обезьяна с веранды), Pickaninny/ Tar (смола) baby (чернокожий ребенок), Powder burn (сгоревший порох), Quashie, Sambo, Smoked Irish / smoked Irishman (букв. Запеченный ирландец) использовалось в 19 веке, чтобы оскорбить одновременно чернокожих и ирландцев; Sooty (черный как сажа), Spade (пики – карточная масть), Thicklips (толстогубый), Uncle Tom ;

Только для женщин:

Ann/Aunt Jemima / Aunt Jane / Aunt Mary / Aunt Sally / Aunt Thomasina/ Crow/ Mammy (мамушка – домашняя служанка, обычно добрая, часто полная и громкая; вспомните «Унесенные ветром»);

В Великобритании свои термины:

Coon, Golliwogg (чернокожий персонаж из книги Florence Kate Upton) Jigaboo, jiggabo, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jiggy, jigga, Nig-nog, Nig Jig, Teapot.

Отдельно про Nigger / nigra / nigga / niggah / nigguh / nigglet:

(U.S., UK) оскорбительный термин для обозначения чернокожего человека. Проиходит от слова negro , которое во многих языках обозначает черный цвет. Уменьшительными от этого слова являются “Nigg” и “Nigz.” Однако со временем слова “Nigga” и “Niggaz”(множественное число) стали использоваться самими афро-американцами без какой-либо негативной ассоциации со словом “Nigger.”

В свою очередь людей, имеющих европейские корни тоже называют не просто англичанин или француз:

Afro-Saxon – В Северной Америке так называют белого человека увлеченного культурой чернокожих;

Ann – любая белая женщина для чернокожего человека;

Bule (букв. альбинос) – так в Индонезии называют белых людей;

Coonass или coon-ass – используется в США для обозначения этнической группы кейджн. Сами представители этой группы также используют это слово. В большинстве случаев оно не обидное. Происходит возможно от французского conasse – дура, идиотка;

Cracker – уничижительный термин для обозначения белых на юге США;

Gringo – используется испано- и португало-говорящими в основном как синоним американцам и американской культуре. США также называют Gringolandia;

Gubba – австралийские аборигены называют так белых людей. Термин происходит от Governor / Gubbanah;

Gweilo, gwailo, or kwai lo (鬼佬) – в Гонг Конге и южном Китае обозначает белого человека. Gwei значит «призрак», а белый цвет в Китае ассоциируется с призраками;

Honky – белый человек в США (оскорбительный термин);

Haole – гавайский термин для обозначения любого европейца;

Peckerwood – в ходу в южной части США. Термин “Peckerwood” – это “Woodpecker”, т.е. дятел, наоборот.Слово появилось в 19 веке и употреблялось чернокожими для обозначения бедных белых людей. Последние казались им громкими и беспокойными, как эта птица, а также эти люди часто имели волосы цвета перьев на голове дятла (т.е. рыжие);

Wigger, Wegro – на сленге афро-американцев это белый человек.

Отдельно хочется рассмотреть, как называют британцев в разных частях света.

Ang Moh – британцы и другие западные расы для сингапурцев. На одном из местных диалектов термин обозначает «рыжие волосы» и напоминает о британских военных базировавшихся в Сингапуре во Вторую Мировую войну.

Limey – так на Карибах и в Северной Америке за глаза называют всех британцев, а поначалу только моряков. Этимологу говорят, что слово скорее всего произошло от lime-juicer(т.е. пьющий лаймовый сок), и относилось к морякам Королевского флота и Британского торгового флота, которые якобы употребляли лаймовый сок для профилактики цинги (болезнь, возникающая из-за недостатка витамина С). Лаймы предпочитали лимонам и апельсинам, потому что их было проще получить в Британской Вест-Индии (владения Британии в Карибском бассейне).

Pommy часто сокращается до pom и обозначает в Австралии жителя Великобритании. Oxford English Dictionary предполагает, что pommy – это сокращение от “pomegranate”(гранат), которое часто использовалось как рифмованное сленговое словечко вместо слова immigrant. Вторая версия также представляет pommy как сокращенное роmegranate, но в данном случае речь идет о гранатовом цвете, который приобретала кожа бледных британцев под палящим австралийским солнцем.

Rosbif/Rosbeef :

Есть версия, что слово rosbif используется как синоним к слову британец из-за особенности приготовления англичанами roast beef(т.е. ростбифа), а также возможно из-за песни The Roast Beef of Old England. В Португалии термин bife (буквально означающий стейк) сленговый термин для «британец».

John Bull изначально был героем книги John Arbuthnot написанной в 1712 как сатира на внутрипартийную войну вигов. Сейчас Джон Булл вызывает больше ассоциаций с англичанами, нежели с ирландцами, шотландцами или жителями Уэльса.

Любого солдата Британской армии в Первую Мировую войну можно было назвать Tommy (от Tommy Atkins). Кем на самом деле был Томми Аткинс так до сих пор и неизвестно.

И вот такая песенка от Monty Python

Рикен (усечённое от «америкэн» - так пренебрежительно зовут французы американцев.
Бош (боша, фр. boche) - презрительное прозвище немцев во Франции.
Бамбула - так пренебрежительно зовут французы африканцев.
Риталь - так пренебрежительно зовут французы итальянцев.
Попофф - так пренебрежительно зовут французы русских.
Бифштексы - так пренебрежительно зовут французы англичан.
Итальянец - у французов название и итальянцев, и тараканов одновременно.
Лягушка, лягушатник (frog) - презрительное прозвище французов во всём мире из-за их приверженности к поеданию лягушек.
Квашеная капуста (Sauerkraut, sour cabbage) - так называют англичане немцев. Квашеная капуста - любимое немецкое блюдо (выглядит ужасно, на вкус тоже, сильно отличается от русских рецептов).
Кенгуру - так шутливо обзывают англичане австралийцев.
Макаронники (makarone, spagetti) - пренебрежительное обращение к итальянцам во всём мире.
Кикиморы болотные (bog-trotter, буквально «болотный бродяга») - презрительное прозвище ирландцев англичанами.
Пэдди (Paddy, уменьш. от Patrick) - язвительное название ирландцев у англичан.
Сэнди (Sandy, уменш. от Alexander) - язвительное название шотландцев у англичан.
Осси (Ozzi, Aussie) - австралиец, так как они очень любят сокращать слова.
Кокни (сосkney, или cock’s egg, петушиное яйцо) - уничижительное название лондонцев жителями провинции. Жители сельской Англии считали, что горожане плохо питаются и едят в основном «петушиные яйца».
Раски (реже произносится «руски») - Russki, Russky, Russkies - уничижительное и оскорбительное прозвище русских в английском слэнге. В ответ от русских звучит «мелкобританцы».
Ivan (русский Иван) - язвительное название русских во всех странах мира.
Жан (французский Жан) - язвительное название французов во всех странах мира.
Ганс (немецкий Ганс) - язвительное название немцев во всех странах мира.
Хуан - язвительное название испаноязычных народов во всех странах мира.
Russki в польском - оскорбление русских (в отличие от литературного rosjanin). В ответ русские называют поляков пшеками.
Янки (yankee) - кличка, употреблявшаяся английскими солдатами по отношению к восставшим колонистам; со времён Гражданской войны 1861-65 - прозвище жителей северных штатов США; в настоящее время прозвище всех американцев - уроженцев США.
Пиндосы - ранее греки, а ныне американцы (особенно военнослужащие и политики), вошло в употребление в 1990-2000-х годах, начиная с России.
Дикси - так оскорбительно называют на Севере жителей южных штатов США (потомков южан-конфедератов). На юге это нормально, даже как некая похвала.
Реднеки (rednecks, буквально «красношеие») - жаргонное название жителей глубинки в США, преимущественно Юга и Скалистых гор. Слово «redneck» ведёт свою историю из Шотландии. Когда шотландские ковенантеры отказались признать власть англиканской церкви, отстаивая независимость и чистоту пресвитерианской церкви, многие из них подписывали петиции своей кровью, и в знак того начали носить шейные платки красного цвета. Их и стали называть красношеими.
Сhink - американское оскорбление китайцев и других азиатов - жителей США.
Spink - американское оскорбление испаноговорящих жителей США.
Frijolero - обидное в Америке прозвище мексиканцев. Типа «мексикашка».
Томми - англичане.
Чиканос - так американцы презрительно называют мексиканцев, живущих в США.
Мокроспины (wet backs) - так в Америке иронично называют мексиканцев по причине того, что, незаконно пересекая границу, им приходится переплывать реку Рио-Гранде.
Грингос - так в Латинской Америке оскорбительно именуют американцев.
Почо - этим презрительным словом мексиканские мексиканцы называют мексиканцев, родившихся или выросших в США.
Чако - так презрительно называют мексиканцев во всем мире.
Фумандзю - презрительное название японцев в США.
Гачупин - у испанцев презрительное прозвище испанцев, переселившихся в колонии.
Португалец (portugal) - у испанцев название и португальцев, и тараканов.
======

Понятно, что это далеко не всё. Наша многонациональная держава, между прочим, и тут впереди планеты всей . По изобилию, изобретательности, остроте и точности...
Вот кто Вавилонскую башню достроить не дал, а?

На нашей планете проживают около 1500 разных народов, которые имеют свои индивидуальные названия, отличающие их друг от друга. Но кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах.

Каждое из этих прозваний, то насмешливо-шутливых, то язвительно-обидных, имеет свою историю и свою судьбу. Какие-то из них известны только историкам, а другие, наоборот, существуют по сей день.

Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Все зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.

Откуда взялись варвары?

Появление первых национальных прозвищ относится к глубокой древности. Еще древние греки, а позже и римляне употребляли по отношению к окружавшим их народам слово «варвары». Им назывались народы, принадлежавшие к различным этническим группам и говорившие на разных языках: славяне, германцы, кельты и многие другие. Для Греции и Рима с их развитой культурой эти народы выглядели сильно отсталыми. Да и язык их был непонятен.

Грекам и римлянам казалось, что, общаясь между собой, они произносят какие-то странные звуки - «вар-вар». Отсюда и пошло прозвище, просуществовавшее в течение многих столетий. Позже это слово потеряло свой первоначальный смысл и стало нарицательным. Сейчас оно обозначает грубого, невежественного человека, разрушающего то, что создано трудом других, независимо от его национальности.

Кто такие фряги?

Возникали национальные прозвища и на Руси. Во второй половине XV века по инициативе великого князя Ивана III в Русское государство приезжало много иностранцев, в основном из южной Европы, преимущественно из Италии. Это были архитекторы, инженеры, оружейники и другие мастера. Здесь итальянцы получили прозвание «фряги», «фрязи» или «фрязины».

Это слово было с некоторым искажением заимствовано из сербского языка, где оно обозначало «латинян», то есть католиков. Соответственно, любой предмет итальянского импорта обозначался словом «фряжский». В официальных документах того времени к именам мастеров-итальянцев добавлялось прозвище «Фрязин», с которым многие из них и вошли в историю.

Как немцы стали немцами?

Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских стран. Это были дипломаты, торговцы и мастера разных профессий. Естественно, что сразу по приезде никто из них не знал русского языка и не мог без переводчика общаться с местным населением.

Встретив на улице иностранца и задав ему какой-нибудь вопрос, русский человек не получал от него никакого ответа. Вот и появилось мнение, что все иностранцы немые и не умеют разговаривать. Поэтому и прозвали их немцами. Причем в это понятие входили не только жители Германии, но и голландцы, англичане и многие другие. Постепенно этим словом стали обозначать именно немцев, и оно утвердилось в русском языке в качестве общепринятой нормы.

Боши, фрицы и гансы

Появлялись прозвища и в более позднее время. Особенно «досталось» тем же немцам, которым другие народы часто давали презрительные прозвища. В XIX веке Пруссия - крупнейшее германское государство - часто вела войны с соседями. Одним из основных объектов ее агрессии была Франция. Злые на язык французы придумали прозвище своим противникам. Они пренебрежительно называли их бошами.

Бытовало это слово и в XX веке, особенно во время двух мировых войн, развязанных Германией. Во время Первой мировой войны России тоже пришлось столкнуться с немцами в военном противостоянии. И в русском языке не замедлило появиться очередное прозвище для них - фрицы. Это слово происходит от одного из распространенных в Германии имен, которое может быть как самостоятельным, так и уменьшительным от имени Фридрих.

Особенно популярным это прозвище немцев стало в 1941 году, когда Германия вновь напала теперь уже на Советский Союз. Было в это время и другое прозвище - гансы, тоже происходящее от распространенного немецкого имени. Впрочем, сейчас эти не очень приятные для немецкого народа прозвания уже ушли в прошлое, а наши страны много лет поддерживают дружеские отношения.

Чуб против бороды

Основанием для появления национальных прозвищ может быть все, что угодно. Могут стать поводом и какие-то особенности внешнего вида людей. Наиболее известен своеобразный «обмен» прозвищами между двумя братскими славянскими народами - русским и украинским.

В свое время запорожские казаки наголо брили голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол». Самих носителей такой прически тоже стали называть хохлами, а от них прозвище перешло и на всех украинцев вообще. Конечно же, в долгу они не остались и тоже придумали прозвище для русских, связанное с их внешностью.

В отличие от украинцев русские носили бороды, что и дало первым повод назвать их кацапами. В украинском языке слово «цап» обозначает козла, у которого, как известно, имеется «борода». Украинское словосочетание «як цап» буквально означало «как козел». Позже оно трансформировалось в известное всем слово «кацап». Оба эти прозвища давно уже стали шуточными, и люди, имеющие чувство юмора, на них не обижаются.

Есть в Украине и другое прозвище для русских, имеющее более негативный оттенок - москали. Естественно, происходит оно от названия столицы России. Изначально так прозвали чиновников, которые после объединения Украины с Русским государством приезжали туда для установления новых порядков. Потом этим прозвищем стали называть всех русских. Именно в этом значении, причем крайне пренебрежительном, оно до сих пор бытует на западе Украины.

Картошка, макароны и лягушки

Наконец, некоторые прозвища произошли от особенностей той или иной национальной кухни. Известно, что в Италии одно из любимых национальных блюд - макаронные изделия. «Добрые» соседи тут же откликнулись на этот факт, прозвав итальянцев макаронниками. Впрочем, это не мешает жителям всех стран мира посещать многочисленные итальянские рестораны и с удовольствием есть спагетти.

Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других блюд из самых разных продуктов.

В отношении прозвища больше всех повезло белорусам. В их кухне есть множество разнообразных и вкусных блюд из картофеля, которым богата белорусская земля. По-белорусски картофель называется «бульба». Вот и прозвали белорусов их соседи - русские и украинцы - бульбашами. Впрочем, белорусский народ на такое прозвище нисколько не обижается. Веселый, добродушный и гостеприимный бульбаш давно уже стал чем-то вроде неофициального символа Белоруссии.

В русском языке

Абрек - чеченец, дагестанец, в широком смысле представитель любого народа Северного Кавказа мужского пола. Среди самих кавказцев - горец-изгой.

Азер, айзер - азербайджанец.

Азери - также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана предположительно вплоть до 17 века.

Америкос, амер, пиндос (этим словом первоначально обозначали греков) - американец.

Ара - армянин (не носит оскорбительного оттенка).

Афрожопый, афромазый, афрочерножопый - негр. Возникло как резко негативная реакция на политкорректное «афроамериканец».

Афророссиянин - негр, живущий в России.

Байбак - прозвище карел или жителей Карелии в целом. Имеет презрительный оттенок, намекает на присущие степному сурку негативные качества - лень, глупость.

Басурман (бусурман, бусарман, басурманин, бусарманин) - в старину на Руси: татарин, человек иного вероисповедания, преимущественно с Востока. Первоначально прозвище имеет религиозный смысл: «басурман» - очевидно, искажённое «мусульманин» - то есть, иноверец.

Биралюкасы (бралюкас) - литовцы. Происхождение от "бролис" - "брат", "бролюкас" - "братишка".

Бульбаш (от бел. бульба - «картофель») - белорус.

Ганс - немец.

Гуран - обычно употребляется по отношению к потомкам смешанных браков русских и бурят в Забайкалье, также к забайкальским казакам. Произошло от названия самца косули, являющейся в Забайкалье одним из основных промысловых животных. Гураны в Забайкалье имеют особую «братсковатую» (полумонголоидную) внешность, густые черные волосы, широкие скулы и смуглую кожу, а также говорят на особом, забайкальском диалекте русского языка.

Жид - еврей.

Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) - презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже - с Северного Кавказа.

Лабусы (гансы) - латыши. Происходит от литовского приветствия "labas", "laba diena" - "добрый день"

Лях (устар.) - поляк.

Лягушатник - француз.

Лопари - саами.

Мырк, мавр - унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии. Синоним - «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии - Бишкеке по отношению к сельским жителям.

Макаронник - итальянец.

Мамбет - ранее широко распространенное мужское имя, производное от слова «Махамбет» казахского произношения слова «Мухаммед». Употребляется как неказахским населением, так и городскими казахами по отношению к сельским казахам или недавним выходцам из села. Априори мамбетом в Казахстане считается казах, плохо говорящий по-русски.

Московиты - русские (устар.).

Нерусь - употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.

Ниггер - заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего.

Пиндосы (иногда «пендосы») - примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, - греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.

Пшеки (пшек) - поляки. Возникло из-за «шипящего» характера польской речи.

Русаки, русапеты, русопяты - устаревшее самоназвание русских.

Самоеды (устар.) - ненцы.

Сельдюк - сибирское прозвище, примерно то же, что и чалдон.

Фрицы - название немцев. Происхождение - сокращённая форма имени «Фридрих»

Тунгусы (устар.) - эвенки.

Узкоглазые - неуважительное прозвище монголоидов (китайцев, корейцев, вьетнамцев и др.).

Хач, Хачик - армянин (в последние годы ошибочно любой выходец с Северного Кавказа и из Закавказских стран).

Чаплашка - татарин (прим. в Татарстане).

Чах(и) (устар.) - чех.

Черножопые (от цвета волос или смуглой кожи) - абсолютные брюнеты, выходцы с Закавказья, Средней Азии, Ближнего Востока. Является своего рода бэкронимом американского Wog, которым также называют жителей с Ближнего Востока, Южной Европы и Балкан: итальянцев, марокканцев, латиноамериканцев, македонцев, греков или испанцев. Прозвище, изначально относившееся к чернокожим, ныне в основном перешло на черноволосых или смуглых инородцев.

Чёрные:

Первое значение (от цвета волос или смуглой кожи) - уничижительное обозначение преимущественно русским населением представителей Закавказья, Средней Азии и Ближнего Востока. В России этот термин имеет иное значение в отличие от США, то есть имеются в виду люди не буквально «черные», а именно «чернявые», брюнеты, люди по типу своему европеоиды, но всё же с кожей чуть темнее чем у северных европейцев. Данным прозвищем обозначают армян, азербайджанцев, таджиков, молдован и др.

Второе значение (по цвету кожи) - то же что афроамериканцы, негры, чернокожие, принадлежащие к негроидной расе.

Хохлы - украинцы (от казацкого обычая носить чуб).

Челдоны, чалдоны - старое название донских казаков оставшихся жить в Сибири после её освоения. Челдон - человек с Дона. Употреблялось среди русских сибиряков по отношению к другим русским сибирякам с акцентом на тупость и «валенковость» человека. В настоящее время употребление слова даже в Сибири редкое, встречается в основном среди старшего поколения.

Черномазые (по цвету кожи) - представители негроидной расы, негры, распространено также обозначение «чёрные».

Чех (производное, армейский сленг) - чеченец, преимущественно чеченский боевик.

Чурки, чурбаны, чуреки, чебуреки, бабаханы, носороги, чучмеки, саксаулы - презрительное обозначение представителей народов Средней Азии. Данное слово проникло в разговорную речь из уголовного жаргона, очевидно, от тюрк.

Чухонец, чухонь, чухна - неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Чухна, Чушка - Финляндия.

Эллины - греки.

Янки - американцы.

В других языках

Ами (Ami) - прозвище американцев немцами (упрощение/сокращение).

Алеман - букв. «немец» (исп.) - на Кубе все белые европейцы.

Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».

Боши - немцы. Заимствовано из французского языка, лексикон Первой мировой войны, попало и в русский.

Боша - прозвище цыган у армян.

Бурла (бурлак) - оскорбительное прозвище русских в Средней Азии.

Весси - жители ФРГ (до объединения ФРГ и ГДР). Происходит от немецкого Westdeutschland - Западная Германия.

Гайдзин (от гайкокудзин - иностранец) - неуважительное прозвище неяпонцев в Японии.

Гой - (слово из Торы) обозначает нееврея. Употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

Гринго - иностранцы, чаще всего европеоидной внешности, зачастую - американцы (в Латинской Америке и Мексике).

Джон Булль - англичанин.

Кафир - все немусульмане (тождественен еврейскому гой, русскому неверный, нечестивец, нехристь).

Латинос - прозвище латиноамериканцев в США, слово перешло и в русский.

Назари (арабск. букв. «назарейцы») - христиане у южных арабов.

Ора - обращение у мужчин между собой у абхазов.

Русаки - собирательное самоназвание русскоязычного населения в Германии.

Рушпаны - укр. «русские».

Сарыбас, сарыбаш (буквально «желтоголовые») - оскорбительное прозвище европейцев в Средней Азии, используется в смысле «трус», «растяпа», «дурак».

Шошка (чучка) - уничижительное прозвище славян (в основном русских) в Средней Азии, дословно «свиньи» иногда используется в смысле «свиноподобные», «свиноеды», «свиные люди».

Иваны - русские (у немцев и не только).

Калбит - в граничащих с Казахстаном областях России презрительно - казах.

Киздым - казах.

Кацапы - русские. Презрительное национальное прозвище, даваемое русским украинцами-националистами. По определению словаря Ушакова (1935-1940) - "обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды (Проклятые кацапы едят щи даже с тараканами. Н. В. Гоголь)".

Кокни - житель рабочих кварталов Лондона. В английском языке, откуда оно и заимствовано, не является оскорбительным.

Ксенос - слово, употребляемое коренным населением Греции относительно иностранцев, иноязычных людей, эмигрантов, мигрантов и ко всем тем, кто чужды греческой культуре. Слово употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях. Ксенофобия - однокоренное слово обозначаещее неприязнь к чужакам. Аналогичным по смыслу словом в употреблении в русском языке является - нерусь.

Лаовай - просторечное обозначение китайцами любых иностранцев европейского происхождения.

Лаомаоцзы (маоцзы) - просторечное обозначением китайцами русских.

Москали - русские, чаще выходцы из Москвы.

Осси - жители ГДР (до объединения ФРГ и ГДР) и восточной части нынешней Германии. Происходит от немецкого Ostdeutschland - Восточная Германия.

Пакис - презрительное прозвище выходцев из Пакистана в Великобритании.

Персил - презрительное прозвище азербайджанца или турка в Туркмении.

Пифке - прозвище, которым жители Австрии и особенно Вены называют жителей части Германии, в настоящее время так называют преимущественно туристов из Германии. В самой Германии это прозвище применяется как шутливое обозначение хвастуна или воображалы.

Раски - презрительное наименование русских (в широком смысле всех граждан из бывшего СССР) у американцев.

Рюсся - русские у финнов.

Сарты - слово, употребляемое каракалпаками, казахами, киргизами и туркменами к лицам узбекской национальности, чаще всего это слово воспринимается как унизительное и ругательное.

Тибла - оскорбительное прозвище русскоговорящих в Эстонии.

Фаранг - слово из тайского языка, первоначально обозначавшее французов. Не является оскорбительным. В Таиланде и Камбодже фаранг (баранг) обозначает любого иностранца европейского происхождения.

Хабиби - так американцы пренебрежительно называют арабов.

Шурави - Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане. На данный момент нейтральное обозначение всех русских в арабских странах.

Яхудий - просторечное обозначение узбеками лица иудейского вероисповедания, употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

POM (Pommy) - шутливое прозвище англичан у жителей Австралии, Новой Зеландии и иногда ЮАР.

Похожие статьи

  • Варианты отопления частного дома своими руками Варианты отопления частного дома

    В таких системах тепло переносит нагретая вода . Она подогревается в котельной, в печи или котле. Отсюда поступает в трубы и радиаторы, которые нагреваются и излучают тепло внутрь комнат. Возможен вариант обогрева дома без радиаторов....

  • Как сделать регулятор частоты оборотов болгарки своими руками Зачем болгарке регулировка оборотов

    Регулятор оборотов для болгарки своими руками. У вас есть болгарка, но нет регулятора оборотов? Вы можете изготовить его своими руками. 1 Регулятор оборотов и плавный пуск для болгарки 2 Зачем нужен плавный пуск 3 Электронный блок в УШМ 4...

  • Как избавиться от травы на огороде раз и навсегда

    Ухоженный газон является гордостью хозяев частного дома. Чтобы поддерживать его в идеальном состоянии, потребуется приобрести специальную технику. Существует множество моделей подобного оборудования. Выбор зависит от особенностей...

  • Какие материалы использовать?

    Трубка из нержавейки для самогонного аппарата используется как для создания эффективного в работе и долговечного змеевика, так и для установки дополнительных соединений с сухопарником, подачи воды и т. п. Преимущество нержавейки перед...

  • Интересно о том, почему гниют листья у орхидеи: что делать?

    Множество проблем могут возникнуть у цветоводов, решившихся на изучение, разведение и уход за этим волшебно-красивым растением. Но, когда не лучшие времена переживает заболевшая орхидея, гниет сердцевина, что делать, при этом, знает, как...

  • Посадка и выращивание лука

    Способы выращивания. Репчатый лук (репку) выращивают различными способами: в один год - посевом семян или посадкой рассады в грунт; в двулетней культуре - посадкой севка или мелких отбираемых луковиц (вегетативное размножение). Лук репку...